Written by Yahia Zhengtang Ma. The last decade of the twentieth century was an especially interesting time in the emergence of ‘tongzhi literature’. This genre consists of literary works that ‘deal with homosexuals and homosexuality’ in Taiwan when queer cinema was introduced to Taiwan via Hong Kong. The 1990s are widely considered the golden age of tongzhi literature, animated by such widely-celebrated literary works by Ta-wei Chi, Chu T’ien-wen, Qiu Miaojin, among many others. However, existing scholarship on this has primarily emphasised the complexity of the tongzhi identity, subjectivity, and discourse around tongzhi, tongxianglian and queer in solely its original Chinese texts through the lens of cultural studies and literary studies.
Written by Shang Haifeng.
This venerable and influential company began releasing publications on Buddhism as part of its “Series of Annotated Modern Translations of [Chinese] Classics” (古籍今注新譯叢書) as early as the 1960’s. This was at the same time that China’s heritage – and its religious heritage in particular – was suffering sustained attacks during the Cultural Revolution.