From a Lacanian perspective, Hsiang-Yuan Yu writes about the possibility of breaking through the market orientated, sedimented, evidence based pedagogy In Taiwanese psychological practice to allow space for the subject to emerge.
From a Lacanian perspective, Hsiang-Yuan Yu writes about the possibility of breaking through the market orientated, sedimented, evidence based pedagogy In Taiwanese psychological practice to allow space for the subject to emerge.
Ping-Yuan Wu describes the pedagogical challenges of psychoanalytic training and its promotion outside the university setting.
Here we introduce our special issue on psychotherapy, psychoanalysis, and mental-health in Taiwan. Our authors discuss the stigma of mental health and the challenges of ‘talking cures’ in Taiwanese culture.
Written by Li-Hsuan Cheng. On July 8th 2022, Abe Shinzo, the longest serving prime minister in postwar Japan, was assassinated while campaigning for an LDP candidate in the coming election for Upper House. While this tragic incident shocked countries worldwide, few societies like Taiwan showed such strong and wide remorse. Even in Japan, where Mr Abe had enjoyed unprecedentedly high and long support, like most leaders of democratic countries, he could not escape scandals and policy failures that eventually damaged his public support. However, despite some criticisms of Abe’s attitude toward war responsibilities in Taiwan, the mainstream society largely held a very favourable view toward him. One obvious reason is the significant progress in the Japan-Taiwan relation during his terms as prime minister.
Written by Kalesekes Kaciljaan (Yu-Chi Huang). In 2019, I was awarded a Taiwanese scholarship of government sponsorship for overseas study from the Ministry of Education of Taiwan to support my pursuit of doctoral study in public health at the University of Hawai’i. The reason I did so was that the financial status of neither myself nor my family could provide me with the funds for studying overseas. Unfortunately, many other Indigenous scholars from Taiwan, like myself, also went through the same path I did, owing to our people’s averagely lower financial status. I am grateful that I could have the scholarship to support my dream to study abroad and be a researcher devoted to Indigenous health. Unfortunately, however, certain scholarship regulations are outdated and greatly hinder the path of students whose research interests relate to Taiwan. As a result, we are forced to choose between our ideals and our promised benefits. Therefore, I would like to elaborate on my own experience to provide a deeper insight into the problems we recipients face when returning to Taiwan to conduct our research.
Written by Nikal Kabala’an (Margaret Yun-Pu Tu) . The Ministry of Education (MoE) is the highest authority of the Republic of China (ROC) government in implementing educational policies in Taiwan, which includes governmental-led Indigenous education. This article focuses on the “Scholarships for Indigenous People to Study Overseas” (Hereinafter “the Scholarships”). Since the Indigenous Peoples’ Right to Education, multicultural, and equal opportunities are some of the current key concepts for MoE to plan the related policies, I suggest the authorities could consider more about the Scholarships following the starting point in supporting Indigenous students to study aboard.
Written by Poyao Huang. Almost parallel to the development of Taiwan’s LGBTQ+ history is a chapter on gay men’s lived experiences with drugs—a taboo chapter that many tend to ignore. In Taiwan, it is reported that young drug users are the most vulnerable population affected by HIV/AIDS and drug abuse as we see increasing numbers of young people getting involved with drugs and HIV. Drug use among bisexual and gay men is often understood in the illegal vs recreational debate. In other circumstances, the issue of drug use is associated with health concerns (HIV/AIDS or other sexually transmitted diseases), thus becoming a moral threat to social well-being.
Written by Dr Chen-Yu Lin. his strategy to project Chineseness as a globalising project was best exemplified by Jay Chou’s appearance on the Nasdaq screen at Time Square in January 2019. He was voted the most influential Chinese singer on Kugou (酷狗), the Chinese streaming service owned by Tencent ( 騰訊). However, other than his name, the text shown on the Nasdaq screen alongside a photo of Chou is all in Chinese. Such a projection of a globalising Chineseness caters to the hopes of the well-educated and well-travelled Chinese newly rising classes.
Written by Brian Hioe. But as in the earlier period of Taiwanese electronic music, the question of what a distinctively Taiwanese music aesthetic is increasingly a concern in recent years. This, too, is bound up with contemporary identity trends among young people and rising Taiwanese identity, as with the heyday of Taike electronic music.
Written by Sam Robbins. This linguistic transnationalism has never died. In the digital era, online content distinctly aimed at promoting Taiwanese Hokkien within Taiwan abounds, but there is also a wide range of content created by communities interested in Hokkien generally. Hokkien-speaking populations across national borders also found each other and formed groups on social media. They share, remix, and collate content in these spaces rather than promote particular types of language use. For example, “Min Peoples, Min Languages” (閩人閩語), a Facebook group with almost 20,000 members from Malaysia, Singapore, Taiwan, and China, is dedicated to “sharing everything relating to Southern Min (folk) culture, (folk) songs, and Southern Min languages.”
Written by Fiona Lin and Sam Robbins. Crucially, this isn’t just about establishing a new Taiwanese identity but rather a process of constant reflection for all upon this island on how to have an open and thoughtful form of national identity. I am happy that “Searching for Taiwan Flavour” can be part of this process by using food, drink, nature and business in the foreground.
Written by Chen Szu-An, Translated by Sam Robbins. According to data from the Lao Coffee Association, Taiwan was one of the earliest to enter the Laotian market and invest in coffee production after the government allowed foreign investment in the year 2000. There was even a period where some in Taiwan dreamed of becoming a major player in the development of Laotian coffee. In contrast with the Laotian beans that were first imported to Taiwan as cheap goods, as Taiwanese consumers became more accepting of the idea of “specialty coffee”, Taiwanese business people started to repackage Laotian beans.